网商之窗
 
发布信息当前位置: 首页 » 供应网 » 商务服务 » 翻译服务 »

广州标书翻译公司,专业标书翻译首选译心广州翻译公司

点击图片查看原图
单价: 电询
起订:
供货总量:
发货期限: 自买家付款之日起 3 天内发货
所在地: 广东 广州市
最后更新: 2012-03-20 18:29
浏览次数: 187
询价
公司基本资料信息
 
 
产品详细说明

译心国际广州翻译公司标书专业翻译译员均为翻译界资深人士、经过严格筛选精通或熟练标书行业翻译的高水平外语人才,以及留学欧美的归国学者。公司依靠严格的质量控制体系、规范化的运作流程独特的审核标准为客户提供一流的标书翻译服务,专业标书翻译公司就找译心广州翻译公司,我们将竭诚为您服务!翻译服务热线:4006-456-316或4006-456-317,公司网址:http://www.gzfanyi.net或http://www.020trans.com,业务QQ451204547

标书翻译的四项原则:
a.全面反映使用单位需求的原则;
b.科学合理的原则;
c.术语、词汇库专业、统一原则;
d.维护投标方的商业秘密及国家利益的原则;

标书 bidding documents
  标书是招标工作时采购当事人都要遵守的具有法律效应的文件,因此逻辑性要强,不能前后 矛盾,模棱两可,用语要精炼,要用简短 ... 对政策法规的准确理解与执行,有利于标书 制作者剔除歧视性条款,是对采购人“出钱想买什么就买什么”传统观念的强力阻击
   标书是整个招标最重要的一环。标书就像剧本是电影、话剧的灵魂。标书必须表达出使用单位的全部意愿,不能有疏漏。标书也是投标商投标编制投标书的依据,投标商必须对标书的内容进行实质性的响应,否则被判定为无效标(按废弃标处理)。标书同样也是评标最重要的依据。
1.标书的分类
1)按招标的范围可分为国际招标书和国内的招标书。
   国际招标书要求两种版本,按国际惯例以英文版本为准。考虑到我国企业的外文水平,标书中常常特别说明,当中英文版本产生差异时以中文为准。
   (2)按招标的标的物划分,又可分为三大类;货物、工程、服务。
   根据具体标的物的不同还可以进一步细分。如工程类进一步可分施工工程、装饰工程、水利工程、道路工程、化学工程……。每一种具体工程的标书内容差异非常大。货物标书也一样,简单货物如粮食、石油;复杂的货物如机床、计算机网络。标书的差异也非常大。
   2.编制标书的四项原则
   a.全面反映使用单位需求的原则;
   b.科学合理的原则;
   c.公平竞争(不含歧视性条款)
   d.维护本企业商业秘密及国家利益的原则;
   3.招标书共有主要内容
   招标书主要内容可分为三大部分:程序条款、技术条款、商务条款。包含下列主要九项内容:
   a.招标邀请函;
   b.投标人须知;
   c.招标项目的技术要求及附件;
   d.投标书格式;
   e.投标保证文件;
   f.合同条件(合同的一般条款及特殊条款);
   g.技术标准、规范;
   h.投标企业资格文件;
   i.合同格式。

所有参与标书稿件翻译人员都具有深厚的标书相关的专业背景,出色的语言功底和丰富翻译经验。公司保证所有标书翻译任务只由具有高水准标书翻译的译员完成,并通过严密的质量控制体系来确保译文的质量。并且公司聘有外籍专家进行语言润色,从而使译文地道、流畅,避免生硬感。

标书翻译所涉及领域:工程标书翻译、项目建议书翻译、设备标书翻译、政府采购标书翻译、轨道工程标书翻译、铁路建设标书翻译、土木工程标书翻译、公路建设标书翻译、桥梁隧道标书翻译、装饰工程标书翻译、房屋建筑标书翻译、石油天然气工程标书翻译、化工工业标书翻译、机电工程标书翻译。
标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合。标书中既包含了法律约束性质的各种报价和承诺,同时为了全面介绍自己和赢得投标方的信任和好感,需要同时使用极富影响力的商业用语。多年来,我公司积累了大量标书翻译经验,能够在短时间内迅速组织起一个翻译团队,明确分工、高质量、高速度地完成大量时间紧迫的标书翻译任务。

标书从技术到管理,从资金到经验全方位的体现了一个公司或实体的综合实力。对企业而言,一个标书就意味着一个潜在项目,是整个投标过程中极为重要的一环能为企业带来丰厚利润和良好声誉,影响企业的生存与发展,因此标书翻译必须表达出使用单位的全部意愿,不能有丝毫疏漏。

本信息描述文字和图片由用户自行上传发布,其真实性、合法性由发布人负责,本站对此不承担任何保证责任。
 
更多»本企业其它产品

[ 供应网搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 违规举报 ]  [ 关闭窗口 ]